2ntブログ

漂流ブログ

「時間停止(タイムストップ)」を題材とした 小説・イラスト・漫画・ゲーム等の創作物に関する ブログ。

2014-11

海外の情熱

最近はネット上の翻訳サイトでもかなり意味の取れる訳文を作ってくれるので、長らく英語に触れていない身でも、なんとか英語を読み書きできます。
もっとも、Ki さんのコメントはおそらく、キャラを増やすより既存のキャラのシーンが増える方が個人的には好みだ、という意味だと思うのですが、細かなニュアンスは訳文では伝わらないので、もしかしたら逆かも知れません。
「A rather than B」は「BよりもむしろA」、という意味で良かったですよね?

海外勢が時間停止に対してどのような思い入れをもって、どんなシチュエーションを好んでいるのか、突っ込んで聞いてみたいところです。あたらしい角度で何かの参考になるかも。


しかしまー、英語圏の人が日本語のゲームをプレイするのは恐ろしく大変だと思うのですが、どうやってるんでしょうね。

特に、ツクールの中の台詞をどうやって読んでるんでしょう。英語を日本語にするのは、アルファベットさえ判れば翻訳ソフトに放り込むことでなんとか対処できますが、日本語から英語にするのは、まずひらがなとカタカナと漢字を読めないと翻訳ソフトに入れることすら出来ないと思うのですが。

海外のゲームを見つけて、わざわざそのサイトに感想を書きにいくという情熱が自分にあるだろうか、といつも考えてしまいますね。
そもそも英語圏にはツクールのようなゲーム作成ツールは存在してないんでしょうか。あんまり話に聞いた記憶がありません。

 | HOME | 

 

プロフィール

鳥

Author:鳥
ただひたすら
「時間が止まった世界」を、
小説・CGその他で描く
漂流ホームページ
のブログです。
RPGツクールXPで作成中だった「時の箱庭」は、現在差分追加とバグ修正が中心です。
twitterやってます。
https://twitter.com/torijiro_tori

pixivはじめました。
https://www.pixiv.net/users/2241367


↓以下、古すぎてup主もどうなっているか判らない内容
ヒント集は「こちら」。
画像貼り付けは「漂流簡易掲示板」にて。


無料カウンター

FC2投票

最近の記事

最近のコメント

FC2カウンター

ブログ内検索

リンク

このブログをリンクに追加する

月別アーカイブ